文言文翻译知识

文言文翻译知识

文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是由整理的关于文言文翻译知识。欢迎阅读!

文言文翻译知识 1

1、留(原词保留):

像古汉语中基本词汇、专有名词,如人名、地名、国名、官名、朝代名、度量衡单位等词语,译时均可保留原词,不必翻译。

2、换(古今词代替):

换,就是用现代词语替换古代词语,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,如:

① 吾本布衣,汝亦黎民。

这里“吾” “汝”直接换为“我””你”; “布衣” "黎民” 换为“百姓”即可。

② 而翁归,自与汝复算尔。

这里“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。

3、对(对应翻译):

主要包括通假字要解释为对应的通假本词的意义;一般词语最好翻译为一个包含此语素的现代汉语常用词语等。例如:

①商君佐之。 这里的“佐”翻译为“辅佐”较好,帮助,辅助也可。

②王戎七岁,尝与诸小儿游。 这里的“游”翻译为“游玩” 较好。

4、转(转词意译):

文言文中有一些习惯用语(如“下车”),运用比喻、借代(“秋毫”)等修辞用语,形象描绘的词语(“乞骸骨”、“山陵崩”)等,要根据语境转换词语,意译。

① 上书乞骸骨:上书请求退休,回家养老。

② 一旦山陵崩:万一有意外(有个三长两短,有个好歹)

③ 刎颈之交:成为能以生死相托的朋友。

④ 世无孔子:当世没有像孔子那样的智慧贤人

5、调(调整语序):

文言文常见特殊句式(谓语前置,宾语前置,定语后置,介词结构语后置)以及固定句式,翻译时要调整过来。

①安在公子能急人之困也? 【公子能为别人的困难而焦急,(这种品德)表现在哪里呢?】

②人或问之:“何为泣乎?” 【为什么哭泣呢?】

③缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤? 【能不易其志之缙绅】”

④臣诚恐见欺于王而负赵。 【我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。】

⑤惟将***之言是听。 【惟听将***之言】

6、合(繁笔简合):

有些句子为了某些需要,故意用繁笔,翻译时只要译出意思即可。如:

有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

【解析】:有统一天下的心意(志向)。

7、分(语意分承):

有些特殊的句子,翻译时需要扩充,才能使语意丰厚。如:

①朝服衣冠 【解析】穿好衣服,戴好帽子。

②怀敌附远,何招不致? 【解析】使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?

8、补(成分补充)

文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语、兼语)的现象很常见,翻译时根据语境要补出。

①人不知而不愠,不亦君子乎?

【解析】补出省略为:人不知(我)而(我)不愠,(我)不亦君子乎?

②审视之,短小,黑褐色,顿非前物。

【解析】补出省略为:(成)审视之,(虫)短小,黑褐色,(成)(觉得)(虫)顿非前物。

9、去(删除省略):

有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如:句首的发语词(夫)、感叹词,在句中表顺接的一些连词,起补足音节或停顿,只起结构作用的助词,均可略去不译。

夫战勇气也。 【解析】这里的 “夫”可以删省。

10、套(固定句式):

文言文中的固定句式很常见,遇此情况可以套用翻译。

今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎。

【解析】这里的“无乃┅┅乎”就是固定句式,可以套用为:这恐怕(太晚了)吧!

文言文翻译知识 2

一、 直译和意译

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

意译:是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、 留、删、补、换、调、变。

“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的`“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。”

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。

三、考试文言文翻译方法十字诀例析

(一)增。

就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”

“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之 ”。

2、增补能使语义明了的关联词。例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不***就会更加深入”。

(二)删。

就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

例1:“夫战,勇气也。”

译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。

例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。例3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”

“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。

(三)调。

就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:

1、前置谓语后移。 例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。

2、后置定语前移。例: “群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。

3、前置宾语后移。例:“ 何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“ 还自扬州。”可调成“自扬州还”。

(四)留。

就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”

译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

(五)扩。就是扩展。

1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。

2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”

(六)缩。

就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”

(七)直。

即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”

(八)意。

即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。

1、互文不可直译。互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。例2:“将***百战死,壮士十年归。”可译为:“将***和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”

2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。

3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的

“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4、婉曲。主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。

(九)替。就是替换,

1、用现代词汇替换古代词汇。把古词替换成同义或近义的现代词或词组。例1:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。

2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。例:“然则……”:换成“ 既然这样,那么……”;“何以………?”换成“

根据什么……”。

(十)选。

就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、***队、***事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。

文言文翻译知识

转载请注明出处天天好学网 » 文言文翻译知识

学习

英语单词学习词根记忆法

阅读(60)

英语单词的构词规律也是有规可寻的。单词是由词素构成的,词素派生出词义。单词的数量虽然浩瀚,但构成其的词素的数量却是有限的。如果掌握了词素,懂得基本的构词方法,就能容易地识记单词,突破记忆单词这一难关。以下是为大家整理的英语单词学

学习

英语四级语法详解:强调句

阅读(50)

本文为您介绍英语四级语法详解:强调句,内容包括英语四级语法关键句型,强调句语法知识点大全,英语强调句的语法规则。大学英语四级考试涉及的语法知识点多、涉及面宽,对不少考生来说都是一个难题。下面是为大家整理的英语四级语法详解:强调

学习

【精华】写给医生感谢信

阅读(65)

【精华】写给医生感谢信3篇在人们素养不断提高的今天,感谢信应用范围愈发广泛,我们在写感谢信的时候要注意态度要真挚。如何写出一个充满真情实感的感谢信?以下是整理的写给医生感谢信3篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。写给医

学习

gre词汇精选:词根hospit记忆单词

阅读(62)

本文为您介绍gre词汇精选:词根hospit记忆单词,内容包括gre词汇记忆之词根汇总45,gre词汇常见词根整理3,gre词汇常见词根整理2。记忆单词一般指单词记忆方法。单词记忆方法,顾名思义就是记忆单词的方法。下面是为大家整理的gre词汇:词根hosp

学习

实用的工作个人述职报告范文汇编八篇

阅读(66)

实用的工作个人述职报告范文汇编八篇随着人们自身素质提升,我们使用报告的情况越来越多,不同的报告内容同样也是不同的。你还在对写报告感到一筹莫展吗?下面是为大家整理的工作个人述职报告9篇,希望能够帮助到大家。工作个人述职报告篇1总觉

学习

句子的结构

阅读(64)

本文为您介绍句子的结构,内容包括句子的结构有几种类型,句子的结构中文,句子的结构作用有哪些。句子是语言运用的基本单位,它由词、词组(短语)构成,能表达一个完整的意思,如告诉别人一件事情,提出一个问题,表示要求或者制止,表示某种感慨,表示对

学习

现代汉语造词法浅谈论文

阅读(52)

本文为您介绍现代汉语造词法浅谈论文,内容包括造词法现代汉语,现代汉语词汇造词法,现代汉语中造词法有哪些。在学习、工作生活中,许多人都有过写论文的经历,对论文都不陌生吧,论文是一种综合性的文体,通过论文可直接看出一个人的综合能力和

学习

【热】中学物理教师述职报告

阅读(58)

【热】中学物理教师述职报告在日常生活和工作中,报告不再是罕见的东西,要注意报告在写作时具有一定的格式。那么你真正懂得怎么写好报告吗?以下是精心整理的中学物理教师述职报告,希望对大家有所帮助。中学物理教师述职报告1尊敬的领导:20xx

学习

年终的述职报告模板

阅读(96)

本文为您介绍年终的述职报告模板,内容包括年终的述职报告模板汇编五篇,年终的述职报告模板锦集6篇。年终的述职报告模板我们眼下的社会,报告的适用范围越来越广泛,报告中涉及到专业性术语要解释清楚。那么大家知道

学习

英语中常用的强调句式大全

阅读(47)

本文为您介绍英语中常用的强调句式大全,内容包括英语语法强调句式,英语强调句的七种常见句式,英语中的强调句型。为了强调英语句子中的某一成份,强调方式是多种多样的,下面为您收集整理了英语中常用的强调句式,希望对您有帮助!

学习

英语强调句练习题

阅读(64)

强调句通过各种方式对句子中的某个部分进行强调,从而起到修辞的作用。一般说来,被强调部分指人时,用who;指事物时用that,但that也可以指人。以下是为大家整理的英语强调句练习题英语强调句练习题相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。

学习

家长会的发言稿集合

阅读(58)

家长会的发言稿集合15篇在现在社会,发言稿的使用越来越广泛,通过对发言稿语言的推究可以提高语言的表现力,增强语言的感染力。怎样写发言稿才能更好地发挥其做用呢?下面是帮大家整理的家长会的发言稿,仅供参考,希望能够帮助到大家。家长会的发

学习

母亲节的班会演讲稿

阅读(56)

母亲节的班会演讲稿7篇演讲稿在写作上具有一定的格式要求。在当下社会,演讲稿应用范围愈来愈广泛,来参考自己需要的演讲稿吧!下面是整理的母亲节的班会演讲稿,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。母亲节的班会演讲稿1亲爱的老师们,亲爱的学生们:大家早

学习

【精选】教师个人述职述报告模板六篇

阅读(60)

本文为您介绍【精选】教师个人述职述报告模板六篇,内容包括教师述职述廉报告2022最新完整版,精选教师述职报告模板合集八篇。【精选】教师个人述职述报告模板六篇在现实生活中,报告的适用范围越来越广泛,其在写作上具有一定的窍门。一听到

学习

关于增词法的考研翻译基础

阅读(74)

本文为您介绍关于增词法的考研翻译基础,内容包括考研翻译基础知识讲解,考研翻译必背词,考研词法练习。考研英语翻译考察的不是简单的记忆和背诵能力,只有考生在长期的实践运用中,才能体会到翻译技巧实际的意义。下面是帮大家整理的增词法

学习

高考文言文重点字词汇总

阅读(49)

本文为您介绍高考文言文重点字词汇总,内容包括高考课内文言文最全重点字词归纳,高考文言文重点词汇汇总,高考文言文翻译常考字词。漫长的学习生涯中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语

学习

翻译英语惯用语不可“想当然”

阅读(47)

本文为您介绍翻译英语惯用语不可“想当然”,内容包括英语翻译时不能逐字逐句,英语翻译中常用的固定搭配,英语翻译固定句式。英语中有很多惯用表达,它们可以用汉语思想编码去交换,在一定的语境中也好像说得通,但在这样的理解基础上去翻译它

学习

高中文言文主谓倒装句

阅读(62)

本文为您介绍高中文言文主谓倒装句,内容包括高中文言文主谓倒装句有哪些,主谓倒装句文言文例句,文言文主谓倒装句。在年少学习的日子里,我们最不陌生的就是文言文了吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是为

学习

正午的英文单词翻译

阅读(77)

本文为您介绍正午的英文单词翻译,内容包括正午这个单词用英语怎么说,正午的英文怎么读音,在正午的英文翻译。英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。下面是收集整理的正午的英

学习

李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译

阅读(69)

本文为您介绍李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译,内容包括无题李商隐相见时难别亦难翻译,无题相见时难别亦难李商隐朗诵,无题其一李商隐翻译。李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,计有二十首,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。这首《无题

学习

大学生安全教育之防震知识

阅读(81)

本文为您介绍大学生安全教育之防震知识,内容包括防震逃生知识安全教育,防震防火安全教育知识。大学生安全教育之防震知识防震减灾就是防御和减轻地震灾害。下文为大家分享的是防震减灾安全教育知识,希望对大家防震有帮助~(一)地震前兆地

学习

安全生产知识竞赛工作总结

阅读(64)

本文为您介绍安全生产知识竞赛工作总结,内容包括劳动技能竞赛工作总结,职业技能竞赛工作总结。安全生产知识竞赛工作总结总结是对过去一定时期的工作、学习或思想情况进行回顾、分析,并做出客观评价的书面材料,写总结有利于我们学习和工作