2022年自考英语(二)英汉互译应试技巧

2022年自考英语(二)英汉互译应试技巧

在日常学习、工作或生活中,许多人对一些广为流传的句子都不陌生吧,句子是能够表达一个相对完整的意思,有一定的语调,表示不同的语气,句未有一个较大停顿的语言单位。那么都有哪些类型的句子呢?以下是精心整理的2022年自考英语(二)英汉互译应试技巧,仅供参考,希望能够帮助到大家。

自考英语二英汉互译应试技巧 1

1.事先筹划,再来做题

在翻译每一个句子时,一定要事先筹划:先要想好译成什么样的英语句子结构,是简单句还是复合句,或者是强调句、倒装句。如果选用了复合句,那么要明确哪部分是主句,从句采用的形式,是定语从句、状语从句还是其他的从句。在一个句子内,主语是什么,谓语用什么时态,是主动还是被动,要不要虚拟语气,这些都要事先筹划好。然后动笔进行翻译。遣词造句过程中,要格外注意一些细节问题:

(1)仔细斟酌、选用最能确切表达原文意思的英文单词或词组;

(2)名词的复数形式,动词的不规则变化,主谓语的一致性:

(3)单词的拼写,标点符号,大小写,冠词的使用等。任何一个细节注意不到都可能出错丢分。

2.灵活处理,提高把握

在翻译过程中,有时可能碰到一些英语单词不会写,这时千万不能灰心丧气,甚至放弃整个句子。这时可以寻找意思相近而自己熟悉的词或词组来代替。最好不要把那个词空着,更不要用汉字去替代。

对句子的结构同样也可以灵活处理,有些没把握的结构,可以用比较有把握的结构来代替。例如,复合句没有把握,可以用两个简单句来表示;分词做状语没有把握,可以用状语从句来代替等等。

3.注意书写和卷面整洁

这个问题本来可以不提,但常常被考生忽略。有的考生在考试中信手写来,一些不良的书写习惯也带了进来,例如“r”“V”,不分,“i” “l”,不分……,有的常常遗忘标点符号,从而造成不必要的丢分。

在对此题进行备考复习时,首先对以往做过的“汉译英”作业进行复习,特别是作业中的错误之处,要进行思考,以求提高水平和技巧。

其余的,则可和总复习一起进行,如语法复习、课文复习、单词复习等。但在复习过程中,对一些重点句、重点语法现象,除了记忆之外也要往“汉译英‘这方面想一想,自己给自己提问题:若要考汉译英,这部分可能出什么类型题?这样就会印象更深。

从最近几年的考试情况来看,汉译英主要包括定语从句、形容词或副词的比较级、被动语态、 虚拟语气、it作形式主语或形式宾语、强调句型等。当然,汉译英的目的是将汉语的句意用规范的英语表达出来,用什么语法结构和词语是手段问题,只要译文的句意与原文一致,不出现重大的语法错误,拼写正确,就符合翻译的要求。

自考英语二英汉互译应试技巧 2

一、充分理解汉语句,确定英语句的.主干

汉语表达大多为“意合”结构,常以一个个看似并列的短句“拼凑而成”,句间的逻辑关系不明显。而英语重形合,非常讲究句子内部的逻辑关系。汉语句子的结构像“竹竿”,一节接一节;而英语句子则像“葡萄”,主干很短,而“挂”在上面的附加成分则很多。

汉译英的过程,就是由“竹竿”向“葡萄”转换的过程。因此,下笔翻译前首先要充分理解“一节接一节”的汉语句子,再确定选其中的哪一节为英语句子的“主干”然后补充其他部分,可用介词短语、非谓语动词形式或各种从来表达。

【例题】

原文:人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。

译文:And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck.

分析:

①确定主句。主句是“人们还会在门上粘贴红色的对联”。逗号后的内容是对“对联”的补充说明,可处理为其后置定语。

②翻译主句的主干。由于原段落讲的是欢度春节的习俗和传统,为了保持叙述视角的一致性,可将主动语态转化为被动态 doors will be decorated with red couplets。

③补充其他修饰成分。

【例题】

原文:剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。

译文:The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.

分析:

①确定主句。主句是“剪纸最常用的颜色是红色”。“象征健康和兴旺”是对“红色”的补充说明,可处理为定语从句。

②翻译主句的主干“颜色是红色(The color is red)”。

③补充其他修饰成分。“剪纸最常用的”可译为分词短语most frequently used in paper cutting,作后置定语 修饰主语the color,以符合英语的表达习惯。“象征健康和兴旺”译为非限制性定语从句which symbolizes health and prosperity。

二、分译法与合译法

当汉语句子较长、或是结构较复杂时,可考虑采用分译的方法来处理,这样既能避免出错,也能使译文简洁、易懂层次分明,而且更符合英语表达习惯。

汉语强调意合,多短句;英语强调形合,长句较多。所以汉译英时可根据需要,用连词、分词、不定式、定语从句、***结构等把汉语短句连成长句。

长句分译,短句合译,不可一概而论。是分译还是合译,取决于句中各个成分之间的关联,以及句子与上下文之间含义的连贯,同时还要符合英语的表达习惯。

【例题】

原文:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

译文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.

分析:该汉语句子比较长,句中出现3个动词(有、团聚、吃),共表达两层意思:一是习俗和传统有很大差异;二是每个 家庭相同的做法。将该汉语句同样译作一个英语长句,在结构上很难处理,因此用分译法,将汉语句译成2个英文句子。

三、根据章逻辑,相应增词或减词

在汉译英时,考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当地增减词汇,如增补汉语句子中不明显、被省略或未说明的主语、连词、冠间、代词、介词等,或是把汉语段落中重复出现的词语加以适当省略,从而使译文更加通顺连贺,句子更加精炼。

但要注意的是增词不增义,减词不减义。

【例题】

原文:中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

译文:Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

分析:“受欢迎”和“被用作……礼物”的对象都是中国剪纸,在汉语句中为避免重复省去了后一分句中的主语。译成英语时,宜将省略的主语补上,但为避免简单重复,可用代词替换。此外,应增补连词and,以体现两个分句间的并列关系。

【例题】

原文:人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。

译文:Human intelligence needs to be developed, so does the inner world.

分析:本句重复了两次“需要开发”,后半句可使用句型“so+谓语+主语”,来代替重复的部分,使表达更简洁,符合英语的表达习惯。

四、转换译法

为使译文符合英语的表达方式和习惯,常将汉语句中词语的词性、句子的语态等进行转换。如:将汉语句子中的动词转译为名词;将主动语态变为被动语态;或变换句子的成分,如将定语译为状语,把主语变成宾语等。

【例题】

原文:必须采取措施保护环境。

译文:Measures should be taken to protect the environment.

分析:译文该将祈使句译为被动句。原来的宾语“措施”转译为主语。

五、确认词义内涵,巧妙处理难词

在汉译英时,应注意英汉语言的差异,不能被原文“牵着鼻子走”,生搬硬套,在翻译的过程中,如果碰到一时翻译不出来的难词,可采取变通转换的办法,巧妙处理。

常见的转换方法有:

①转换同性;

②换用近义词;

③用解释的表达方式;

④使用意义较为笼统、抽象的单词来代替。

【例题】

原文:为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。

译文:It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck.

分析:此句说的是迎新春的习俗。“驱厄运”如何表达?考生可能会一时反应不过来。但是下文有意思相反的“迎好运(bring in good luck)”一词。那么就可以用同样的方式来考虑表达“驱厄运(sweep away ill fortune/get rid of bad luck)”。

【例题】

原文:他无比关注自己的身体健康,以至于稍有点疾病便惶惶不可终曰。

译文:He is so concerned about his physical health that a slight disease would cause great anxiety.

分析:“惶惶不可终日”意思是“惊慌得一天都过不下去,惊恐不安到极点”,只要理解这个成语表达的是“担忧”的意思,就可以选用比较笼统的great anxiety来表达。

转载请注明出处天天好学网 » 2022年自考英语(二)英汉互译应试技巧

学习

《琵琶行》特殊句式

阅读(58)

本文为您介绍《琵琶行》特殊句式,内容包括琵琶行特殊句式总结,琵琶行特殊句式翻译,琵琶行特殊句式和词类活用。在学习、工作、生活中,大家都知道一些经典的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。还苦

学习

英语语法复合句反义疑问句

阅读(47)

本文为您介绍英语语法复合句反义疑问句,内容包括英语复合句的反义疑问句,复合句的反义疑问句怎么变,英语中反义疑问句解析。英语反义疑问句是由陈述句和附在其后的附加疑问句组成。其中附加疑问句是对陈述句所说的事实或观点提出疑问,起

学习

复合句中同位语从句的用法汇总

阅读(73)

本文为您介绍复合句中同位语从句的用法汇总,内容包括同位语从句复合句怎样写,同位语从句复合句30个例句,同位语从句做主语算复合句吗。同位语从句指的是在复合句中充当同位语的从句,属于名词性从句的范畴,同位语从句用来对其前面的抽象名

学习

《琵琶行》特殊句式总结

阅读(66)

本文为您介绍《琵琶行》特殊句式总结,内容包括琵琶行特殊句式,琵琶行特殊句式归纳完整版,琵琶行100句特殊句式。总结是指对某一阶段的工作、学习或思想中的经验或情况进行分析研究,做出带有规律性结论的书面材料,它可使零星的、肤浅的、表

学习

教师节优秀教师代表演讲稿

阅读(75)

本文为您介绍教师节优秀教师代表演讲稿,内容包括教师节优秀教师代表简短发言,教师节优秀教师代表发言总结。教师节优秀教师代表演讲稿花,是尊贵的,果实,是甜美的,让我们都来做绿叶吧,因为绿叶,是平凡而谦逊的。下面是演讲稿网为您整理的“教师

学习

关于这些作文(精选)

阅读(48)

本文为您介绍关于这些作文(精选),内容包括初中语文秒变作文300篇精选,精选庆祝元旦作文锦集6篇,精选爸爸的作文3篇。在平平淡淡的日常中,大家总免不了要接触或使用作文吧,借助作文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。那么问

学习

春晓的诗意简析

阅读(75)

本文为您介绍春晓的诗意简析,内容包括春晓诗意讲解,春晓的诗意,春晓孟浩然诗意。诗意,是诗人用一种艺术的方式,对于现实或想象的描述与自我感受的表达。下面为大家带来了春晓的诗意简析,欢迎大家参考阅读!

学习

春天雨的成语有哪些成语

阅读(77)

本文为您介绍春天雨的成语有哪些成语,内容包括春天有雨的成语有哪些,春天什么雨的成语大全,形容春天雨的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语

学习

成语大全四字成语

阅读(53)

本文为您介绍成语大全四字成语,内容包括成语大全四字成语故事,成语大全四字成语,成语大全四字成语带解释和造句。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾

学习

有蛇的成语有哪些成语

阅读(50)

本文为您介绍有蛇的成语有哪些成语,内容包括蛇字成语大全100个,最后一个字是蛇的成语,什么什么蛇什么的成语。蛇是我们生活中比较少见到的生物,因为大部分的蛇都有毒,这是为大家带来的有蛇的成语有哪些成语,希望大家喜欢。

学习

河中石兽特殊句式

阅读(64)

本文为您介绍河中石兽特殊句式,内容包括河中石兽特殊句式归纳,河中石兽特殊句式选择题,河中石兽特殊句式思维导。所谓特殊句式,就是句子的结构与平常的结构组成存在着区别和不同。下面为大家带来了河中石兽特殊句式,欢迎大家参考阅读。

学习

含有动物名称的成语大全

阅读(65)

本文为您介绍含有动物名称的成语大全,内容包括含有动物名称的成语大全集,含有动物名称的成语大全四个字,带有动物名称的成语有哪些。下面是收集整理的关于动物的成语,里面包含了各种动物的名称。下面是语文迷收集整理的含有动物名称的成

学习

并且造句

阅读(76)

本文为您介绍并且造句,内容包括并且造句二年级简单,并且造句子,并且造句简短。并且,意思为表示两个动作同时或先后进行。以下是收集整理了并且造句,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

学习

【推荐】礼仪学习心得体会范文集合七篇

阅读(79)

【推荐】礼仪学习心得体会范文集合七篇当我们有一些感想时,就十分有必须要写一篇心得体会,这么做可以让我们不断思考不断进步。那么好的心得体会都具备一些什么特点呢?下面是为大家整理的礼仪学习心得体会7篇,欢迎大家分享。礼仪学习心得体

学习

英语语法复合句反义疑问句

阅读(47)

本文为您介绍英语语法复合句反义疑问句,内容包括英语复合句的反义疑问句,复合句的反义疑问句怎么变,英语中反义疑问句解析。英语反义疑问句是由陈述句和附在其后的附加疑问句组成。其中附加疑问句是对陈述句所说的事实或观点提出疑问,起

学习

英语写作高级句型摘抄

阅读(53)

本文为您介绍英语写作高级句型摘抄,内容包括英语写作高级句子摘抄,大学英语写作万能句子摘抄大全,专八英语写作优美句子摘抄。英语写作想要拿高分?这当然少不了掌握一些高级句型啦,那么,以下是给大家整理摘抄的英语写作高级句型,供大家阅读

学习

英语写作复合句高级句型

阅读(49)

本文为您介绍英语写作复合句高级句型,内容包括英语写作万能句型高级句子,英语作文复合句高级句型,英语写作复合句。作文是在任何英语考试中令很多考生感到十分苦恼的一个题型,也是一个失分率很高的题型。但是他又占据着我们英语分数的大

学习

英语强调句练习题

阅读(64)

强调句通过各种方式对句子中的某个部分进行强调,从而起到修辞的作用。一般说来,被强调部分指人时,用who;指事物时用that,但that也可以指人。以下是为大家整理的英语强调句练习题英语强调句练习题相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。

学习

英语中常用的强调句式大全

阅读(48)

本文为您介绍英语中常用的强调句式大全,内容包括英语语法强调句式,英语强调句的七种常见句式,英语中的强调句型。为了强调英语句子中的某一成份,强调方式是多种多样的,下面为您收集整理了英语中常用的强调句式,希望对您有帮助!

学习

英语单词学习词根记忆法

阅读(61)

英语单词的构词规律也是有规可寻的。单词是由词素构成的,词素派生出词义。单词的数量虽然浩瀚,但构成其的词素的数量却是有限的。如果掌握了词素,懂得基本的构词方法,就能容易地识记单词,突破记忆单词这一难关。以下是为大家整理的英语单词学

学习

英语四级语法详解:强调句

阅读(51)

本文为您介绍英语四级语法详解:强调句,内容包括英语四级语法关键句型,强调句语法知识点大全,英语强调句的语法规则。大学英语四级考试涉及的语法知识点多、涉及面宽,对不少考生来说都是一个难题。下面是为大家整理的英语四级语法详解:强调

学习

小升初英语基本句型结构复习

阅读(64)

英语(英文:English)是一种西日耳曼语,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。下面跟着来看看小升初英语基本句型结构复习吧!希望对你有所帮助。