论文中摘要的英文翻译(优秀)

无论是在学校还是在社会中,大家或多或少都会接触过论文吧,论文一般由题名、作者、摘要、关键词、正文、参考文献和附录等部分组成。相信许多人会觉得论文很难写吧,它山之石可以攻玉,以下内容是记得网为您带来的3篇《论文中摘要的英文翻译》,在大家参考的同时,也可以分享一下记得网给您的好友哦。

论文中英文摘要翻译 篇一

1、

什么是英文摘要?

ABSTRACT,是用最为浓缩的语言将你论文的核心内容表述出来。

删去属于文艺青年的文绉绉的形容词!删去属于二缺青年的“机器译文”!只留下普通、平实的内容。

2、

怎样写英文摘要?

可以按照论文的逻辑结构撰写摘要,如概述、目的、方法、结果、结论、展望的顺序。

概述(30词左右):用最简洁的语言概括论文内容。

例如:This paper is… 或 This study focuses on…

目的(30词左右):用To…就可以了,没有必要使用 in order to 或者 for the purpose of 等较长的表述。

方法(50词左右):尽可能具体地说明操作的步骤,其中注意时态的使用。

常用的词汇有:test, study, investigate, examine, analyze, measure, application 等。

结果(50词左右):直入主题地摆出结果,如 This paper shows… 或 The results are…

结论(60词左右):删去类似于“The result of the study showed that…” 的赘语,逐条罗列出结论。

展望(20词左右):指出研究对未来的意义,如 This paper is of great significance in… 或指出不足。

3、

英文摘要有多长?

一般情况下用一段的篇幅完成英文摘要,特殊情况可以分成两到三段,但最好不要超过三段。

长度一般为200字到300字之间。

4、

英文摘要用什么语态和人称?

规范的学术文章通常采用被动语态,突出信息。

但由于主动语态的表述更为清楚,现在有些地方也要求采用主动语态。

5、

英文摘要用什么人称?

最好不要出现I,we等第一人称代词,而是使用第三人称,如the author等。

6、

英文摘要用什么时态?

摘要的时态以一般现在时为主,表示一种存在于自然界的客观规律。

在特殊的情况下可以使用一般过去时或现在完成时,用来表明一定范围内的结论或是某一过程的'延续性。

描述具体的动作时通常用一般过去时,总结主要的结果时通常用一般现在时。

注意:用paper 做主语来描述论文概况时后面常用一般现在时:This paper aims to focus on… 而采用study 来描述相同的内容时则常用一般过去时:This study investigated…

7、

一定不能出现的东西

不常见的术语,插***,表格,数学公式,化学方程式,中文标点,过多的形容词,无关的背景资料,自我评价等。

论文摘要翻译方法 篇二

一、否定句型中的直译误区

英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意:

1、 部分否定句型,这种句型不同于汉语的思维形式。

I do not know all of them.

误:对他们我都不认识。

正:对他们我不是个个都认识。

All the answers are not right.

误:所有答案都不对。

正:答案并非全对。

Every body wouldn’t like it.

误:每个人都不会喜欢它。

正:并不是每上人都会喜欢它。

2、 单一否定中的部分句型

It is a long lane that had no turning.

误:那是一条没有弯的长巷。

正:无论多长的巷也有弯的地方(路必有弯,事必有变)。

It is a wise man that never makes mistakes.

误:聪明人从不犯错误。

正:无论怎样聪明的人也难免犯错误。

We cannot estimate the value of modern science too much.

误:我们不能过高地估计现代科学的价值。

正:对现代科学的价值无论如何重视也不过分。

It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.

误:没过几年他就听到了Semmelweis的消息。

正:直到数年之后他才听到Semmelweis 的消息。

二、长句直译的误区

在较长的英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子的特点和内在联系进行意译,不能直译的长句主要有三种处理方法。

1、 根据句子内在的逻辑关系和汉语的表达习惯进行翻译。

例如:

There are advantages to underground life, too, andsomething to be said for imaging whole cities, even mankind generally, movingdownward, of having the outermost mile of the Earth’s crust honeycombed withpassage and strue-ture, like a gigantic ant hill.

这是一个倒装句,表示设想条件与结果关系,按这一关系来译比直译好,家似的建筑物,一座座城市都迁入地下,甚至全人类都迁入地下生活,这也会给人类带来很多好处。

The chances are that the dwellers of the new caves would see moregreenery, under ecologically healthier conditions, than dwellers of surfacecities do today.

这个句子并不复杂,但不好译。

这个句子有三层关系,比较、条件和结果,按这种逻辑关系翻译就十分省事。

"同今天地面城市里的居民相比,新洞穴里的居民如果在比较健康的生态环境中生活,会有更多的机会见到青枝绿叶。"

2、有些长句需要直译与意译结合,顺译与递译结合,需要综合处理。

But a broader and more generous, certainly more philosophical, viewis held by those scientists who claim 。that the evidence of a war instinct inmen is incomplete and misleading, and that man does have within him the powerof abolishing war.

这个句子的主句部分可以意译,从句部分可直译。

有些科学家的观点更开阔,更富有普遍性和哲理性。

他们指出,有关人类战争本能的证据尚不完全,而且容易引起误解,事实上,人类自身具有消除战争的'能力。

It was that population that gave to California a name for getting upastonishing enterprises

and rushing them through with a magnificent dash and daring and arecklessness of cost or consequences , which she bears unto this day 。

这个句子虽长,结构不复杂,如果进行直译,其译文将十分逊色,如果进行综合处理,译文将有声有色地

传达原文的神韵。

"那里的人们富于大无畏的开创精神,建立庞大的企业,敢冒风险,势如破竹,一干到底,不顾及成本,因此为加利福尼亚赢得了声誉。

3、由于有些句型不同于汉语的思维方式,常常需要进行倒译。

Textile finishes have in general become a "no-no" intoday’s market place ,thanks to many reasons ,says a represen tative of fiber producer.

一位纤维厂家代表说,由于许多原因,纺织物整理剂在今天的市场上已经到无人的问津的地步。

How much easier, how much more satisfying it is for you who can seeto grasp quickly the essential qualities of another person by watching thesubtleties of expression, the quiver of a muscle, the flutter of a hand.

比较起来,你们这些有视觉的人,通过观察表情的微妙变化,肌肉的颤动和手势来迅速把握别人的基本品质,则是何等容易,保等满意啊!

三、修辞句型中的误区

同汉语一样,英语写作中大量运用修辞手段,其中有不少辞格类似于汉语机同辞格的表达方式,因此可以直译。

但有一些英语辞格很难用直译方式表达清楚,即便是同一辞格,由于处于不同场合,有的能直译,

有的则不能直译。

下列几种情况有时不宜直译:

1、比喻:有的比喻可以直译,有的则不能,这往往取决于汉语的表达习惯例如:

At the door to the restaurant, a stunning, porcelain-faced woman intraditional costume asked me to remove my shoes.

如果把stunning ,porcelain-faced woman 译作"一位迷人的陶瓷般脸蛋的妇女"就显得粗俗滑稽,但是不是作者的本意。

这时意译就比较好。

"在通往餐厅的门口有一位妇女,涂脂抹粉、细皮嫩肉、身着和服、十分迷人,她叫我脱下鞋子。"

The girl is a dead shot.

这位姑娘是神***手。

(不能译作"死射手")

After the failure of his last novel, his reputation stands onslippery grounds.

他的上部小说失败之后,声誉一落千丈。

(不能译为"站在滑动的场地上了。"

2、有些借喻不能直译

He went west by stage coachand succumbed to the epidemic of gold and silver fever in

Nevada’s Washoe Region.

误:他乘公共马车到了西部,患了瓦肖地区的金银发烧流行病。

正:他乘公共马车到了西部,卷入了淘金热和淘银热。

The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beigeconcrete skyscrapers

is the very symbol of the incessant struggle between the kimono andthe miniskirt.

误:古老的小日本漂游在灰棕色的钢筋混凝土摩天大楼之间的引入景象是和服与超短裙之间的不断斗争的象征。

正:式样古老小巧的日本房屋像小船一般,漂游在灰棕色的钢筋混凝土摩天大楼之间,这引入注目的景象象征着旧传统和新发展之间的不断斗争。

3、引典。

如果是尽人皆知的典故。

可以直译,不必加说明,如果多数人不知道,最好是意译,或者直译加注释。

He met his Waterloo.

句中meet one’s Waterloo是成语典故,由 拿破仑在Waterloo遇到惨败而来,所以要意译。

"他吃了大败仗"

I asked whether for him ,the arch anti-communist, this was notbowing down in the House of Rimmon.

句中bowing down in the House of Rimmon 是成语典故,表示表面上与宗教信仰一致,但心里却有不同的***治主张,这是口是心非。

Rimmon是大马士革人所崇拜的神。

House of Rimmon借指英国的下院。

如果将这个典故直译,表达不出原意。

"我问道,作为头物(邱吉尔),他这样做是否言行不一,口是心非。

"

四、习语成语中的误区

英语中有丰富的习语成语,增强了语言的表达能力。

其中大部分可以直译,或用汉语中相应的习语套用。

例如:theopen door policy开放***策,the cold war 冷战,to fish in troubled waters 混水摸鱼,strikewhile the iron is hot 趁热打铁,at sixes and sevens 乱七八糟。

但是还有一些习语成语必须意

译才能表达出其正确含义。

She was born with a siverspoon in her mouth.

她长生在富贵之家。

You’re talking through your had again.

你又在胡说八道了。

You should keep your nose out of here.

你别管闲事。

Good to begin well ,better to end well.

要善始善终。

五、词汇翻译中的误区

有些词汇在某些场合下具有了新义,如果直译就会曲解原意。

所以,要根据语言环境确定具体词义。

英语中词义的发展变化十分常见。

He is the last its rosesand thorns.

他最不配干这件事。

Every life has its roses and thorns.

人生有苦有甜。

The wedding ,which Heyward still remembered with pride ,was attendedby a who’s who of Boston Society.

赫华德仍然记得,参加婚礼的人中有波士顿的一位社会名流,这使他感到十分得意。

从上述例句可以看出,有些词在某些场合或结构中具有特殊的意义,例如thelast, who’s who,有的词用其比喻的意义,如rosesand thorns ,有的词在特殊场合与句型中词义发生了递转,如yes,no,有的词义有了引伸或发展。

总而言之,一个词的具体意义要依其所处的场合、条件、意识和句型而定,不可捕风捉影。

直译与意译各有所长、要用其所长。

进行直译时要防止进入误区,在有误区的地方要采用意译,使直译与意译相互补充,只有这样才能取得比较理想的效果。

注重逻辑性 篇三

学术论文摘要是对论文内容的概括性叙述,因此他的逻辑性一般都很强,句子结构紧凑,修饰成分较多。

因此在翻译摘要时,首先要确定句子的主干,弄清楚每个句子成分之间的逻辑关系和逻辑顺序,然后用简明扼要、生动醒目的词汇来表达原文的意思。

上面内容就是记得网为您整理出来的3篇《论文中摘要的英文翻译》,希望可以对您的写作有一定的参考作用,更多精彩的范文样本、模板格式尽在记得网。

转载请注明出处天天好学网 » 论文中摘要的英文翻译(优秀)

学习

高三年级主任述职报告,年级主任述职报告

阅读(71)

高三年级主任述职报告,年级主任述职报告特别推荐高三年级是承载着一个学校命运的年级,作为年级主任一定是和教师学生们并肩作战,决胜高考的人。述职报告网为您编辑整理高三年级主任述职报告,欢迎阅读。高三年级主任述职报告(一)在过去的一

学习

土建现场管理述职报告

阅读(52)

土建现场管理述职报告在经济发展迅速的今天,我们使用报告的情况越来越多,我们在写报告的时候要避免篇幅过长。我们应当如何写报告呢?下面是帮大家整理的土建现场管理述职报告,仅供参考,大家一起来看看吧。土建现场管理述职报告1回顾这一年多

学习

明年工作计划三篇

阅读(63)

本文为您介绍明年工作计划三篇,内容包括明年工作计划与想法,明年工作计划安排。明年工作计划三篇时间过得飞快,很快就要开展新的工作了,写一份工作计划,为接下来的工作做准备吧!工作计划怎么写才不会流于形式呢?以下是帮大家整理的明年工作计

学习

采购员年度工作总结

阅读(84)

本文为您介绍采购员年度工作总结,内容包括采购员年度工作总结模板,采购员年度工作总结ppt文库。采购员年度工作总结总结是把一定阶段内的有关情况分析研究,做出有指导性的经验方法以及结论的书面材料,它可以促使我们思考,快快来写一份总结

学习

学校环境调查报告

阅读(65)

为了确保事情或工作科学有序进行,往往需要预先进行方案制定工作,方案是阐明行动的时间,地点,目的,预期效果,预算及方法等的书面计划。方案要怎么制定呢?以下内容是记得网为您带来的5篇《学校环境调查报告》,如果能帮助到您,记得网将不胜荣幸。大

学习

装修工程施工承包合同

阅读(63)

装修工程施工承包合同在当今不断发展的世界,合同出现在我们生活中的次数越来越多,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。相信很多朋友都对拟合同感到非常苦恼吧,下面是整理的装修工程施工承包合同,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要

学习

精选明年工作计划四篇

阅读(76)

本文为您介绍精选明年工作计划四篇,内容包括工厂工人明年工作计划,个人明年工作计划模板。精选明年工作计划四篇时间真是转瞬即逝,我们又将续写新的诗篇,展开新的旅程,让我们一起来学习写工作计划吧。写工作计划需要注意哪些问题呢?下面是帮

学习

【精华】公司年终工作总结

阅读(65)

【精华】公司年终工作总结4篇总结就是把一个时间段取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训进行一次全面系统的总结的书面材料,它可以明确下一步的工作方向,少走弯路,少犯错误,提高工作效益,让我们来为自己写一份总结吧。总结怎么写才不会

学习

罗汉果的副作用(优秀)

阅读(59)

罗汉果营养价值高,是爱美女性的首选之物,那你知道罗汉果的副作用有哪些吗,具体请阅读下文。下面是辛苦为朋友们带来的3篇《罗汉果的副作用》,希望朋友们参阅后能够文思泉涌。罗汉果有哪些副作用篇一罗汉果营养丰富,很多人喜欢拿来泡水喝。虽

学习

公司年会活动的邀请函

阅读(84)

本文为您介绍公司年会活动的邀请函,内容包括公司年会活动的方案策划,公司年会活动的策划方案。公司年会活动的邀请函不同场合的邀请函,写作重点会稍有不同。在充满活力,日益开放的今天,邀请函在活动中的使用越来越广泛,那么你真正懂得怎么写

学习

妇女心理疏导工作方案

阅读(71)

本文为您介绍妇女心理疏导工作方案,内容包括心理疏导工作方案,妇女心理疏导。妇女心理疏导工作方案为了确保工作或事情能有条不紊地开展,常常需要提前准备一份具体、详细、针对性强的方案,方案是综合考量事情或问题相关的因素后所制定的书

学习

国家秘密定密管理暂行规定精选

阅读(74)

2014年3月9日国家保密局令2014年第1号公布,自公布之日起施行,以下是人见人爱的分享的4篇《国家秘密定密管理暂行规定》,如果能帮助到您,记得网将不胜荣幸。章法律责任篇一第四十二条定密责任人和承办人违反本规定,有下列行为之一的,机关、单位

学习

标准的个人租房合同

阅读(61)

标准的个人租房合同(集锦15篇)在不断进步的社会中,人们运用到合同的场合不断增多,签订合同是减少和防止发生争议的重要措施。那么正式、规范的合同是什么样的呢?以下是精心整理的标准的个人租房合同,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋

学习

个人财务述职报告

阅读(72)

本文为您介绍个人财务述职报告,内容包括财务处长个人述职述廉报告,财务总监个人述职报告。个人财务述职报告5篇在当下社会,报告十分的重要,写报告的时候要注意内容的完整。那么你真正懂得怎么写好报告吗?以下是精心整理的个人财务述职报告5

学习

销售述职报告优秀

阅读(64)

在我们平凡的日常里,报告与我们愈发关系密切,不同种类的报告具有不同的用途。我们应当如何写报告呢?读书破万卷下笔如有神,下面记得网为您精心整理了3篇《销售述职报告》,希望能够给您提供一些帮助。2021销售优秀个人述职报告篇一进公司已经

学习

班主任优秀工作总结

阅读(77)

本文为您介绍班主任优秀工作总结,内容包括班主任优秀工作案例,班主任优秀工作案例及分析简短。班主任优秀工作总结总结是事后对某一时期、某一项目或某些工作进行回顾和分析,从而做出带有规律性的结论,它可以有效锻炼我们的语言组织能力,不

学习

英文感谢信【优秀】

阅读(60)

DearProf。Herthwell,以下是人见人爱的分享的6篇《英文感谢信》,希望能够满足亲的需求。英文感谢信篇一DearJim,Iamwritingtoexpressmyheartfeltgratitude.Iamreferringtothatunfortuna

学习

数学六年级上册圆柱的表面积教案【优秀】

阅读(95)

作为一名为他人授业解惑的教育工作者,就有可能用到教学设计,教学设计要遵循教学过程的基本规律,选择教学目标,以解决教什么的问题。那么什么样的教学设计才是好的呢?它山之石可以攻玉,下面记得网为您精心整理了4篇《数学六年级上册圆柱的表面

学习

5年级数学下册教学工作计划优秀

阅读(66)

5年级数学下册教学工作计划优秀5篇这部分的知识在整个小学阶段中取着举足轻重的作用。本单元的应用题主要是复习已学过的两、三步应用题,以培养和提高学生分析和推理能力。为下一单元学习新的应用题作准备。以下是整理的5年级数学下册教

学习

优秀班主任经验交流会上的发言稿

阅读(64)

优秀班主任经验交流会上的发言稿在日常生活和工作中,我们可以使用发言稿的机会越来越多,使用正确的写作思路书写发言稿会更加事半功倍。大家知道发言稿怎么写才正确吗?下面是整理的优秀班主任经验交流会上的发言稿,希望能够帮助到大家。优秀

学习

小学优秀日记集合

阅读(77)

小学优秀日记集合15篇时间如快马般匆匆,一天又过去了,相信大家都有不少体会吧,需要进行好好的总结并且记录在日记里了。如何把日记做到重点突出呢?下面是精心整理的小学优秀日记,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。小学优秀日记1我

学习

优秀学生代表发言稿

阅读(82)

本文为您介绍优秀学生代表发言稿,内容包括优秀学生代表发言稿范文,优秀学生代表发言稿300字。优秀学生代表发言稿在当下社会,我们都可能会用到发言稿,发言稿的写法比较灵活,结构形式要求也不像演讲稿那么严格,可以根据会议的内容、一件事事