秋夜原文、翻译注释及赏析

秋夜原文、翻译注释及赏析

秋夜原文、翻译注释及赏析1

原文:

秋夜月中登天坛

唐代:姚合

秋蟾流异彩,斋洁上坛行。天近星辰大,山深世界清。

仙飙石上起,海日夜中明。何计长来此,闲眠过一生。

译文:

秋蟾流异彩,斋洁上坛行。天近星辰大,山深世界清。

仙飙石上起,海日夜中明。何计长来此,闲眠过一生。

注释:

秋蟾(chán)流异彩,斋(zhāi)洁上坛行。天近星辰大,山深世界清。

秋蟾:代指月亮。斋洁:*教修行的一种程序,素食沐浴,清心寡欲,以示虔诚。

仙飙(biāo)石上起,海日夜中明。何计长来此,闲眠过一生。

飚:狂风,旋风。

赏析:

这首诗意境飘逸雄浑,表达了诗人想远离世俗纷扰,在安宁中度过一生的愿望。全诗语言清丽,想象奇特,尤其是中间两联,高旷悠远,字句圆熟,读来颇令人玩味。

秋夜原文、翻译注释及赏析2

原文:

黎拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作

唐代:王维

促织鸣已急,轻衣行向重。

寒灯坐高馆,秋雨闻疏钟。

白法调狂象,玄言问老龙。

何人顾蓬径,空愧求羊踪。

译文:

促织鸣已急,轻衣行向重。

深秋中蟋蟀的鸣声已经急促了,单衣已无法抵挡寒意,准备添加厚重的衣服。

寒灯坐高馆,秋雨闻疏钟。

寒雨孤灯坐落于高大的馆舍,急促的秋雨声中传来一阵稀疏的'钟声。

白法调狂象,玄言问老龙。

以*法调理自己,灭除诸妄心恶念,又探讨老庄玄理的谈论,兼学道家之言。

何人顾蓬径,空愧求羊踪。

黎昕、裴迪二友眷顾我的隐居处,我自己只觉得心里有愧。

注释:

促织鸣已急,轻衣行向重(chóng)。

黎拾遗昕(xīn):即黎昕,其人不详拾遣,官名,有左右拾遗,专掌讽谏。裴(péi)秀才迪:即裴迪,诗人,王维的好友,与王维唱和较多。见过:来访。促织:即蟋蟀,也叫蛐蛐儿。轻衣:单衣。行:将,将要。向:底本注:“刘本作‘尚’。”重:重衣。

寒灯坐高馆,秋雨闻疏钟。

高馆:高大的馆舍。疏钟:稀疏的钟声。

白法调狂象,玄言问老龙。

白法:释家以恶法为黑法,以善法为白法。狂象:比喻妄心狂迷。玄言:深奥玄妙的言论,指探讨老庄玄理的谈论。老龙:传说中的圣者老龙吉。

何人顾蓬径,空愧求羊踪。

顾:光顾。蓬径:长满野草的小路。求羊:求仲、羊仲。此处以二仲代指黎昕、裴迪二人。

赏析:

此诗前四句写了深秋之意,秋深寒重,更有空堂,对一点孤灯;其后两句言及诗人自己平日的修行状态,即独自参禅打坐,兼学道家;最后两句点题,写黎昕、裴迪二友的到访,于诗人有陶渊明载酒之欢。全诗毫无惯有之凄苦意,纵是秋夜淅沥,也难耐勃发之意趣,字里行间,一番悠然。

此诗开篇,有意描摹深秋之意,秋已深、寒已重、雨已侵,更有空堂,对一点孤灯。然而此际忽然一声疏钟透空传来,点晴处正在于此。由是作者瞬时感悟,豁然一切,白法已调狂象,玄言已问哲人。

此诗除沉稳之意趣外,另一别致处即在此“玄言”。诗*并非是侍僧,终有“士子”之心。虽倾心于禅,但并未一心于禅,中国古代“士子”的明哲处即在兼包并蓄,无论何方*圣,于吾有用即为吾用。或被讥为心志不专,然人生之要义本在“护生”,志专而害生、妨生者亦有何义。所以“士子”此举最为温润、最有亲情。由于同是“士子”,王维此处*、道并用,释、老并观,如十八般兵刃逐一对治,终于此凄风苦雨之际,调伏之悠然自得。最后一“空愧”语,自是惯常之以退为进之法。此一番自得之情,已是无言自喻耳。

此诗与《夏日过青龙寺谒操禅师》意境相仿而更为浑成。此应缘于一者“夏日”,一者“秋夜”。而人生之年岁、境界似亦是“夏日”“秋夜”之别。故而心意尤为安稳,气象分外沉浑。深秋、虫鸣、凄雨、空堂、寒灯,此俱伤感之境象,自为抒愁感伤之良时。然此诗毫无惯有之凄苦意,颇为难得。概此晚挚友见访,兴会高论之余,兴致仍是盎然。由是纵是秋夜淅沥,也难耐勃发之意趣。字里行间,因之有此一番悠然。因亲情中缺失人生重要一环,故而王维于友朋之道甚为倾心,诗中与友朋唱和、同游,抒发相亲、相慕之作者众多。由是不难知晓,于此凄风苦雨之际,生性纤敏之王维,竟能如此安稳,狂象得以调伏、静心以问玄。黎昕、裴迪“见过”,于王维有陶渊明载酒之欢。

秋夜原文、翻译注释及赏析3

原文:

秋夜寄僧

唐代:欧阳詹

尚被浮名诱此身,今时谁与德为邻。

遥知是夜檀溪上,月照千峰为一人。

译文:

尚被浮名诱此身,今时谁与德为邻。

我还被官场虚名诱惑着无法脱身,现在谁还有高尚的君子德行。

遥知是夜檀溪上,月照千峰为一人。

知道那远远的檀溪之上,月亮为您朗照着千山万峰。

注释:

尚被浮名诱此身,今时谁与德为邻。

秋夜寄僧:《全唐诗》题《注》:“一作秋夜寄弘济上人”。被:作“披”。比喻精*上的担负。浮名:虚名。诱,欺诳;引诱,此为困扰之意。德:美好德行。

遥知是夜檀(tán)溪上,月照千峰为一人。

是夜:此夜,即今晚。檀溪:地处中国湖北省襄阳市,又名檀溪湖,在襄阳城西真武山北面。一人:指的是弘济上人。

赏析:

诗中运用了设问和借景抒情的表达技巧,写下了人心不古,世风日下的社会状况,而作者不得不周旋其中,从而表现了弘济上人的高洁。

《秋夜寄僧》没有运用精工华美的辞藻,而这也是欧阳詹一贯的诗词风格,欧阳詹的诗虽谈不上新奇,却很讲究炼饰。他继承了同时期诗人陈去疾清新洗炼的语言风格,在用词炼意和声调格律上都十分讲究,尽量避免押险韵,最忌用生僻词语,这就使他的诗不仅浅显平易,通俗易懂,而且韵律和谐,读起来琅琅上口,文字质朴,却富有味。

开头前两句先言明自己的处境,想脱离官场,但又不忍,最终不得不周旋其中。二句虽是问话,实则自己心中早有答案,从而引导出对僧人的赞扬。意为“如今人心不古,世风日下,我还不得不周旋于其中,只有您却还与德为邻,佩有美好德行。”十几年求宦的道路上,欧阳詹艰难地抗争,苦苦地挣扎。痛苦的现实,刻骨铭心的人生历程,成了欧阳詹赋作最核心的表现内容。

在后两句中诗人运用了自己所擅长的取材、布景和造境的写作方式,“为什么呢?看那月光多么明朗,虽然照着千座峰峦,实是受感动而且只照您一人。”在诗中,他不是孤立地抽象地说教,而是把情与理置于形象的描写之中,在鲜明完整的意象中以借物言志即景抒情的方式表现个人的'思想和情感,刻画传*,细致入微。抒写了他对弘济上人的怀念情绪的同时,把老僧的品德、感天动地月为之明的情形写了出来,可见诗人内心潜在的不须言明的感情。

秋夜原文、翻译注释及赏析4

秋夜

南北朝 谢朓

秋夜促织鸣,南邻捣衣急。

思君隔九重,夜夜空伫立。

北窓轻幔垂,西户月光入。

何知白露下,坐视阶前湿。

谁能长分居,秋尽冬复及。

译文:

秋夜促织鸣,南邻捣衣急。

寂静的秋夜,蟋蟀在尽情鸣叫。天气渐凉,南边邻家发出急促的砧杵声,正在赶紧敲打新织好的布帛,以制寒衣。

思君隔九重,夜夜空伫立。

亲爱的人啊!与你相隔千里却惹我每晚独自空立想念。

北窓轻幔垂,西户月光入。

凝望北方只有静静的垂帘,不经不觉月已西沉、长夜过半,却无睡意。

何知白露下,坐视阶前湿。

透过窗纱,清幽的露水早已湿漉了天井边的台阶。

谁能长分居,秋尽冬复及。

问世间,有哪一对恩爱夫妻能承受这年复一年的分隔远离呢?

注释:

秋夜促织鸣,南邻捣(dǎo)衣急。

促织:蟋蟀。捣衣:中国古代服饰民俗。即妇女把织好的布帛,铺在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔软熨贴,好裁制衣服。

思君隔九重,夜夜空伫立。

九重:泛指多层。这里指遥远。

北窓(chuāng)轻幔(màn)垂,西户月光入。

窓:同“窗”。

何知白露下,坐视阶前湿。

谁能长分居,秋尽冬复及。

赏析:

南北朝诗人谢朓以山水诗著称,而《秋夜》却是一首闺怨诗,深刻地描写闺中怀人那种难以驱遣的愁思。古人生活落后,却战乱不断。很多新婚男子被远征离家,留下诸多留守妇人愁漫空房,思满织机的.悲壮诗篇。

诗中首写就用了“促织”、“捣衣”两种常代表秋寒将至、巧妇勤织、远寄征人的意象,寓情于象,托物起兴,引发长期分居的年青妇女对远方亲人孤苦情思。三四句怀着缠绵思愁,深深情愫,直诉衷情:思君忆君远无期,唯有梦中才能一见,梦醒情尤伤,太伤*,太伤情,无心睡眠,只有“夜夜空伫立”。

诗中虽只写“南邻”、“北窓”、“西户”三个方位名词,却有隐却了“东落”之意,让人体会到独守空房,苦对四壁,孤寂迫人之感。依窗凝望北方,那轻轻的垂帘却阻隔着远在万里的亲人,百般煎熬唯有无穷思忆。

诗中“西户月光入”用景物来喻示时间。“入”字用得细致入微,写出圆月西沉,长夜过半的幽静时刻,而思妇心系夫君,幽怨难眠那种寂寞难奈的心境。

在这“百草凝霜,玉阶露湿”的时节,久伫窗前。突然手触到湿冷的罗衣。啊!是露水侵润进来了。抬头往外一看,透过窗纱,隐隐看到湿漉的台阶闪着亮光。“何知”在这里更有惊觉之意。写出闺中妇人忘情沉思的痴呆形象。更表现出多年征战对夫妻家人的极度伤害。作者借秋夜思妇伤感情怀抒发了作者对征战的深深痛恨及对因征战长期分离的人民深表同情。

谢朓对唐代浪漫诗人李白影响极大。李白的诗中也常见谢朓所写物象。如“长安一片月,万户捣衣声”、“玉阶生白露,夜久侵罗袜”就共用了谢朓《秋夜》中“捣衣”、“阶”、“露”。所以清人王士稹《论诗绝句》说李白“一生低首谢宣城”。

秋夜原文、翻译注释及赏析5

原文:

杨柳枝·秋夜香闺思寂寥

五代:顾夐

秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。鸳帷罗幌麝烟销,烛光摇。

正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

译文:

秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。鸳帷罗幌麝烟销,烛光摇。

秋夜,深闺弥漫着无聊和空寂,她的思绪犹如远处的更漏声声,嘀嗒地响着,时断时续。夜风吹动筛帐的罗纹如水,帐上的绣鸳鸯似在窃窃私语,烛光轻摇着它孤独的影子,熏炉的香烟正悄悄地散去。

正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

心中在把心上的人回忆,他正漫游天涯浪荡无迹,无处得知他的音信,无处去把他寻觅。只听得帘外雨潇潇,如不尽的相思泪,落在芭蕉叶上滴滴。

注释:

秋夜香闺思寂寥,漏迢(tiáo)迢。鸳帷(wéi)罗幌(huǎng)麝(shè)烟销,烛光摇。

寂寥:寂寞空虚。漏迢迢:更漏之声悠长。古时以漏壶滴水计时。鸳帷:绣着鸳鸯的帷帐。罗幌:丝罗床帐。麝烟:焚麝香发出的烟。烟,一作“香”。

正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇(xiāo)潇,滴芭蕉。

玉郎:古代女子对丈夫的爱称。潇潇:风雨声,一作“萧萧”。

赏析:

这是又一阕抒写独处孤居、思念情人的怨苦情绪的小令。

上片从时间的延续上来写孤独感、思念苦。“漏迢迢”是明写在寂寥的秋夜坐守香闺,只觉夜长迢迢,愁苦绵绵。后两句是暗喻的写法。“鸳帷”应是成双作对共枕同寐之处,可是现今单身只影坐守空房,徒让“麝烟销”。这麝香之烟练绕,本应熏欢情合抱的枕衾的,眼下徒然销尽散去在时间的流逝里;红烛之光原当在情侣携手共入鸳帐时熄灭了的,可是目前挑灯夜候,烛泪低垂,孤影摇晃。处处都暗写孤独,暗写长夜难度。下片从空间上写“无寻处”,那个“玉郎”不知到哪儿去寻花问柳了。空间的阻隔愈大,孤独的寂寥感也就愈深,时间的延续度也愈长,何况现今是“无寻处”,茫茫不知所去。词的结句非常含蓄有致。“更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉”,从听觉角度来体现孤独的思念苦,来表现心境。雨打芭蕉,正是滴滴在心头,声声见苦情。同时,满耳雨打芭蕉声,正见出一种寂寥感。此时别无他声是令人更觉寂寥,而雨打芭蕉之声更比无声使人哀苦了。愈静愈孤寂,愈觉思念苦,雨点声声愈增静寂感,心境愈显豁地写出。此词意在言外,以物以景传情,显得委婉缠绵。比起《诉衷情》质朴中略见辛辣味的'表现,这个女性似较前一个柔软温顺,尽管她们的痴情是一般的深。

此词的成功之处在于艺术表现的颇具匠心。这首词突破了花间词醉心描摹外形身态的陋习,着意渲染主人公耳闻目见的景物,来突出“她”的心理感受。在这里,作者不在是一个轻薄无聊的旁观者,而是设身处地的在为主人公抒发哀怨,读来也便使人觉得有身临其境之感,无疑,这就很自然增强了艺术感染力。

除此而外,这首词在结构安排上也颇有引人注目之处。全词按上下片分别从时间和空间两方面来着力刻画,成功地为闺怨主题提供了一个典型环境。上片的秋夜、更漏、麝香烛光,都刻画了时间的漫长难捱;而下片所写的“玉郎”出外游荡不知去向,又把女主人公的愁思置于一个广阔的空间里。这种“上穷碧落下黄泉”与“此恨绵绵无绝期”的组合,往往会有很浅的感染力。

转载请注明出处天天好学网 » 秋夜原文、翻译注释及赏析

学习

有关暑假作文600字

阅读(62)

本文为您介绍有关暑假作文600字,内容包括暑假去哪里玩作文600字,暑假作文600字初中十篇。有关暑假作文600字(精品7篇)有关暑假作文600字要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的有关暑假作文600字样本能让你事半功倍,下面

学习

暮江吟原文翻译注释及赏析

阅读(60)

本文为您介绍暮江吟原文翻译注释及赏析,内容包括暮江吟朗诵原文及注释,暮江吟古诗原文及赏析。暮江吟原文翻译注释及赏析暮江吟原文翻译注释及赏析1原文:暮江吟唐代:白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

学习

湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例()

阅读(52)

本文为您介绍湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例(),内容包括湘春夜月经典诗词,湘春夜月近清明赏析。湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例(2篇)湘春夜月·近清明原文翻译及赏析1湘春夜月·近清明朝代:宋代作者:黄孝迈原文:近清明。翠禽枝上消魂

学习

公司资产转让协议书

阅读(58)

本文为您介绍公司资产转让协议书,内容包括企业全部资产转让协议书,有限公司的资产转让协议书。公司资产转让协议书公司资产转让协议书指的是转让方和顶让人在平等自愿的基础上就关于公司资产转让事宜上协商一致所签订的协议书。下面是给

学习

公司转让简单协议范本

阅读(59)

本文为您介绍公司转让简单协议范本,内容包括公司转让协议书范文集锦8篇,店铺转让协议简单版范本。公司转让简单协议范本(通用7篇)公司转让简单协议范本要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的公司转让简单协议范本样本能

学习

卜算子·兰原文、翻译及赏析

阅读(53)

本文为您介绍卜算子·兰原文、翻译及赏析,内容包括卜算子兰,卜算子兰古诗朗诵。卜算子·兰原文、翻译及赏析卜算子·兰原文、翻译及赏析1卜算子·兰宋朝曹组松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。尚有寻芳侣。

学习

公司股份协议书简单范本

阅读(63)

本文为您介绍公司股份协议书简单范本,内容包括有限公司股份协议书范本,股份合作协议书最新范本。公司股份协议书简单范本(优秀6篇)公司股份协议书简单范本要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的公司股份协议书简单范本

学习

公司合同协议书范本

阅读(58)

本文为您介绍公司合同协议书范本,内容包括合同协议书格式范本八篇,住家保姆合同协议书范本免费。公司合同协议书范本(精品8篇)公司合同协议书范本要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的公司合同协议书范本样本能让你事

学习

小学生过春节日记

阅读(54)

本文为您介绍小学生过春节日记,内容包括小学生过新年日记6篇,小学生春节日记。小学生过春节日记(精选6篇)小学生过春节日记要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的小学生过春节日记样本能让你事半功倍,下面分享【小学生过

学习

春节日记怎么写二年级

阅读(61)

本文为您介绍春节日记怎么写二年级,内容包括二年级春节日记的格式和范文,春节日记二年级50字。春节日记怎么写二年级(通用5篇)春节日记怎么写二年级要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的春节日记怎么写二年级样本能让

学习

公司协议范本

阅读(70)

本文为您介绍公司协议范本,内容包括公司合伙人协议范本,公司合作协议范本完整版。公司协议范本(优秀7篇)公司协议范本要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的公司协议范本样本能让你事半功倍,下面分享【公司协议范本(优秀

学习

有关5月4日青年节的演讲稿

阅读(67)

本文为您介绍有关5月4日青年节的演讲稿,内容包括5月4日青年节演讲稿的结尾,有关青年节的演讲。有关5月4日青年节的演讲稿(精选17篇)有关5月4日青年节的演讲稿要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的有关5月4日青年节的演

学习

2022年幼儿园混龄班工作计划精选

阅读(57)

本文为您介绍2022年幼儿园混龄班工作计划精选,内容包括混龄班教学工作计划,2022年幼儿园工作计划通用6篇。 在幼儿园里,老师不可能像爸爸妈妈一样对这么多小朋友做同样的关照,教师会耐心的教孩子怎样做事、怎样照顾自己。我们在幼儿园

学习

小学生关于端午的演讲稿

阅读(58)

本文为您介绍小学生关于端午的演讲稿,内容包括小学生3分钟有关端午的演讲,关于端午节的小学生演讲稿。小学生关于端午的演讲稿(优秀9篇)小学生关于端午的演讲稿要怎么写,才更标准规范?根据多年的文秘写作经验,参考优秀的小学生关于端午的演

学习

暮江吟原文翻译注释及赏析

阅读(60)

本文为您介绍暮江吟原文翻译注释及赏析,内容包括暮江吟朗诵原文及注释,暮江吟古诗原文及赏析。暮江吟原文翻译注释及赏析暮江吟原文翻译注释及赏析1原文:暮江吟唐代:白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

学习

湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例()

阅读(52)

本文为您介绍湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例(),内容包括湘春夜月经典诗词,湘春夜月近清明赏析。湘春夜月·近清明原文翻译及赏析范例(2篇)湘春夜月·近清明原文翻译及赏析1湘春夜月·近清明朝代:宋代作者:黄孝迈原文:近清明。翠禽枝上消魂

学习

卜算子·兰原文、翻译及赏析

阅读(53)

本文为您介绍卜算子·兰原文、翻译及赏析,内容包括卜算子兰,卜算子兰古诗朗诵。卜算子·兰原文、翻译及赏析卜算子·兰原文、翻译及赏析1卜算子·兰宋朝曹组松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。尚有寻芳侣。

学习

项羽本纪文言文翻译及注释

阅读(52)

本文为您介绍项羽本纪文言文翻译及注释,内容包括项羽本纪文言文翻译,项羽本纪文言文字词整理。项羽本纪文言文翻译及注释《项羽本纪》通过叙述秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,生动而又深刻地描述了项羽一生。他既是一个力拔山、

学习

《滕王阁序》文言文原文及翻译赏析

阅读(67)

本文为您介绍《滕王阁序》文言文原文及翻译赏析,内容包括滕王阁序文言文,滕王阁序原文译文及赏析。《滕王阁序》文言文原文及翻译赏析《滕王阁序》作为一篇赠序文,借登高之会感怀时事,慨叹身世,是富于时代精神和个人特点的真情流露。下面是

学习

高中《劝学》原文译文及注释

阅读(57)

本文为您介绍高中《劝学》原文译文及注释,内容包括高中劝学原文及翻译和注释,高一语文劝学译文及注释。高中《劝学》原文译文及注释学习高中文言文《劝学》,这是战国时期思想家、文学家荀子创作的一篇论说文,是《荀子》一书的首篇。下面给

学习

读书名人名言佳句好句赏析

阅读(57)

本文为您介绍读书名人名言佳句好句赏析,内容包括读书名人名言佳句,读书名人名言短句大全摘抄八字。读书名人名言佳句好句赏析(精选3篇)多读书,千里之行。好的阅读有益于阅读。好书是好老师好朋友。努力学习,学无止境。世界读书日,祝你书海

学习

阿房宫赋赏析及原文、翻译

阅读(70)

本文为您介绍阿房宫赋赏析及原文、翻译,内容包括阿房宫赋原文朗诵及赏析,《阿房宫赋》全文翻译及赏析。阿房宫赋赏析及原文、翻译《阿房宫赋》前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。